سامانه ترجمه و تایپ مترجم اول

ترجمه تخصصی حسابداری توسط مترجم اول


ترجمه مقاله حسابداری   + ترجمه تخصصی حسابداری     +  ترجمه مقاله  ISI حسابداری و بانکداری   +  ترجمه فوری متون رشته حسابداری و بانکداری   +  ترجمه دانشجویی حسابداری و بانکداری  +  ویرایش مقاله +  ترجمه چکیده پایان نامه رشتهحسابداری و بانکداری   +  ترجمه کاتالوگ  +  ترجمه  بروشور   +  ترجمه  وب سایت و  وبلاگ +  ترجمه فایل صوتی و تصویری +  ترجمه کتاب حسابداری و بانکداری   +  ترجمه نامه های اداری +   ترجمه اسناد+  ترجمه انگلیسی به فارسی رشته حسابداری و بانکداری    +  ترجمه فارسی به انگلیسی رشته حسابداری و بانکداری

ترجمه متون حسابداری

حسابداری زبان تجارت خوانده می‌شود. زیرا از طریق تهیه گزارش‌های مالی، اطلاعات لازم را دربارهٔ واحدهای اقتصادی در اختیار اشخاص ذی‌نفع و ذی‌علاقه قرار می‌دهد. این اشخاص شامل مدیران، صاحبان سرمایه، اعتبار دهندگان، سازمان‌های مالی و اقتصادی دولت و از این قبیل هستند.  از منظری دیگر از حسابداری با نام سیستم اطلاعاتی حسابداری Accounting Information Systemm یاد می‌شود که برای پردازش اطلاعات مربوط به رویدادهای مالی مؤثر بر سازمان‌ها و واحدهای تجاری و گزارش اثرات این گونه رویدادها به تصمیم‌گیرندگان، طراحی شده است.

طبق «بیانیه اساسی تئوری حسابداری»: حسابداری عبارت است از فرایند شناسایی، اندازه‌گیری و گزارشگری اطلاعات اقتصادی برای تصمیم‌گیری‌های آگاهانه به وسیله استفاده کنندگان آن اطلاعات. بیانیه در تشریح این تعریف آورده است بر اساس دیدگاهی جامع، «اطلاعات حسابداری» را می‌توان «اطلاعات اقتصادی» تلقی کرد.

گاهی اوقات به اشتباه از مفهوم دفترداری برای تعریف حسابداری استفاده می‌شود. دفترداری عبارت است از: فن ثبت، طبقه‌بندی و خلاصه سازی مبادلات واحد تجاری. البته این عملیات در گذشته صرفاً در دفاتر حساب انجام می‌شد. اما امروزه ثبت‌های حسابداری با استفاده از کامپیوتر انجام می‌شود. حسابداری مفهوم وسیع تری از دفترداری را دربر می‌گیرد. در واقع دفترداری بخشی از وظایف حسابدار است. همه حسابداران از مجموعه قواعد یکسان تحت عنوان اصول پذیرفته شده حسابداری برای تهیه گزارش‌های حسابداری استفاده می‌کنند.

ترجمه تخصصی حسابداری

یک سهل انگاری کوچک کافی است تا یک ترجمه تخصصی حسابداری به طور کامل اشتباه و غیرقابل استفاده شود. متون تخصصی این رشته مملو از کلماتی است که برای مترجمین غیرتخصصی همگی ناآشنا و غیرقابل فهم هستند. ترجمه مقالات علمی و ترجمه کتاب در گرایش‌های مختلف شامل حسابداری، حسابرسی و حسابداری مدیریت هر یک مترجم تخصصی ویژه خود را می‌طلبد تا بتوانند با شناخت کافی از مفاهیم و توانمندی در معادل سازی کلمات و اصطلاحات تخصصی حسابداری آن‌ها را به زبان مقصد برگردانند. این مسئله برای ترجمه انگلیسی به فارسی و از آن مهم تر در ترجمه مقالات علمی که برای چاپ در مجلات معتبر نظیر Journal of Accounting Research ، The Accounting Review  ،Contemporary Accounting Research، Journal of Risk and Uncertainty   و کنفرانس‌های بین‌المللی  لازم است از فارسی به انگلیسی ترجمه شوند حائز اهمیت است. شبکه ترجمه تخصصی مترجم اول با انجام بررسی‌های مداوم بر روی فرآیندهای تخصصی ترجمه این نوع از مقالات و به کارگیری مترجمین مجرب جهت انجام ترجمه تخصصی حسابداری متون و مقالات علمی توانسته است پیچیدگی این حیطه از ترجمه های موجود را کاهش داده و با ایجاد یک دپارتمان ترجمه تخصصی حسابداری، خدماتی مناسب به علاقه مندان این حیطه ارائه دهد.

گروه  ترجمه تخصصی حسابداری در مترجم اول

این دپارتمان با بیش از 50 مترجم دارای تحصیلات دانشگاهی در سطح کارشناسی ارشد و دکتری گرایش‌های مختلف حسابداری شامل حسابرسی، حسابداری و حسابداری مدیریت تشکیل شده است. تمامی مترجمین پیش از ورود به شبکه در آزمون تعیین سطح شرکت کرده و نمره قابل قبولی کسب کرده‌اند، سپس در فرآیند آموزش و ارتقاء مترجم اول قرار گرفته و با افزایش تجربه، قابلیت‌‌های آن‌ها توسط ارزیابان حرفه‌ای بهبود یافته است و می‌توان مطمئن بود که نه تنها در ترجمه انگلیسی به فارسی متون تخصصی حسابداری توانمند هستند، بلکه ترجمه فارسی به انگلیسی تخصصی حسابداری را نیز به صورت حرفه‌ای انجام می‌دهند.

فرآیند ترجمه متون تخصصی حسابداری در مترجم اول

 هر سفارش ترجمه پس از آن که در وب‌سایت مترجم اول ثبت و فرآیند پرداخت آن توسط مشتری انجام شود وارد سیستم تخصیص مترجمین مترجم اول می‌شود. بسته به اینکه سفارش برای ترجمه فارسی به انگلیسی یا انگلیسی به فارسی باشد، زمینه تخصصی و همچنین سطح کیفیت آن (دقت کنید که ترجمه تخصصی تنها برای سطوح خوب و عالی انجام می‌گیرد و سطح متوسط تنها برای ترجمه عمومی است)، مترجمینی که در سطح کیفی قرار دارند و رشته تحصیلی آن‌ها نیز هماهنگ با متن باشد می‌توانند سفارش را مشاهده کنند. مثلا متون تخصصی حسابداری را صرفا مترجمینی می‌توانند مشاهده و انتخاب کنند که رشته تحصیلی آن‌های یکی از گرایش‌های حسابداری باشد. پس از آن که سفارش به مترجم تخصیص داده شد، ترجمه آغاز می‌شود و در تاریخ مشخص شده فایل ترجمه در پنل مترجمین آپلود می‌شود. اگر سفارش در سطح عالی پرداخت شده باشد، پیش از تحویل به مشتری لازم است ارزیاب تخصصی دپارتمان ترجمه تخصصی حسابداری مترجم اول کیفیت کار را بررسی کند و در صورت تایید، فایل ترجمه به صورت تایپ شده برای مشتری ارسال می‌شود.

 

 


تمامی حقوق مادی و معنوی این وب سایت متعلق به مدیریت وب سایت بوده و نزد وی محفوظ می باشد